This paper assumes films, based on stories, are a form of MIST, whose integrity of translation needs to be assessed. Carefully selected aspects of tales based on " true stories " are interpreted in films however, not all interpretations possess the same degree of integrity in relation to their original source text. The film, therefore, involves translation of at least two " true " stories, making the film a rich source of data for this paper that addresses aspects of multimodal inter-semiotic translations (MISTs). The movie, as does its primary source, endeavours to portray the crucial role of Enigma during World War Two, along with the tragic fate of a key individual, Alan Turing. The Imitation Game (2014) claims to be based on a true story recorded in the seminal biography by Andrew Hodges, Alan Turing: The Enigma (1983). Deciding how to select and combine elements of stories gleaned from books into multimodal texts results in films whose modes of image, words, sound and movement interact in ways that create new wholes and so, new stories, which are more than the sum of their individual parts. Commercial and creative perspectives are critical when making movies.
0 Comments
Leave a Reply. |